Vom obersten Teil des Gesichts, also von der Stirn â Äelo, über die wir hier bei unserem Sprachkurs bereits gesprochen haben, wollen wir heute zum untersten Teil, dem Kinn â brada übergehen.
Es ist komisch, dass gerade dieser Gesichtsvorsprung Türkisches Verfassungsgericht kippt Kopftuchgesetz ...
Gesichter machen ...
Aktuelle Nachrichten - 08-04-2008 ...
Materazzi siegt vor Gericht ... in der Sprache die Rolle eines sozusagen Begleiters durch einzelne Lebensphasen spielt. Es flieÃt ihm noch Milch über das Kinn â jeÅ¡tÄ mu teÄe mléko po bradÄ, beziehungsweise er hat noch Milch auf dem Kinn â jeÅ¡tÄ má mléko na bradÄ heiÃt im Tschechischen dasselbe wie im Deutschen: Er ist hinter den Ohren noch nicht trocken, also er ist zu jung und unerfahren. Sein Kinn zittert â tÅepe se mu brada, sagt man von jemandem, der Angst hat, aber auch von alten Menschen. Obwohl selten, begegnet man in Tschechien noch heute alten Frauen, die ein Kopftuch unter das Kinn binden â uvázat šátek pod bradu. Und wenn man mit dem Kinn hoch liegt â ležet hlavou vzhůru, ist man tot.
Hat jemand ein groÃes beziehungsweise ein versetztes Kinn â vystouplá brada, sagt man von ihm, er ist bradatý. Ein Mensch mit solch einem Kinn gilt dabei allgemein nicht als besonders schön. Ebenso ist es kein Kompliment, wenn man ein Doppelkinn hat: má dvÄ brady, er hat zwei Kinne oder genauer gesagt, er hat ein Kinn und ein âUnterkinnâ â podbradek. Jedenfalls dürfte dieser Mensch relativ dick sein.
Als brada wird nicht nur das Kinn selbst, sondern auch der Kinnbart bezeichnet. Als bradka dann vor allem ein kurzer Spitzbart. Brada mu prokvétá, sein Bart blüht, sagt man poetisch von jemandem, dessen Bart allmählich weià wird. Schön zumindest, dass auch im Alter noch etwas blühen. Auf Wiederhören in einer Woche! Na slyšenou za týden!
(radio-Prag)
<< Back
